Главная страница
 Друзья сайта
 Обратная связь
 Поиск по сайту
 
 
 
 
 Блейк Вильям
 Бурдильон Френсис Уильям
 Герберт Эдвард
 Дэвенант Уильям
 Киплинг Редьярд
 Маколей Томас Бабингтон
 Мильтон Джон
 Поуп Александр
 Скотт Вальтер
 Томас Дилан
 Уайльд Оскар
 Харди Томас
 Шекспир Уильям
 
 Бёрнс Роберт
 Байрон Джордж Гордон
 Вордсворт Уильям
 Китс Джон
 Кольридж Сэмюэль
 Лонгфелло Генри
 Мур Томас
 По Эдгар Алан
 Саути Роберт
 Шелли Перси Биши
 
 Воэн Генри
 Герберт Джордж
 Донн Джон
 Кинг Генри
 Крэшо Ричард
 Марвелл Эндрю
 
 Геррик Роберт
 Джонсон Бен
 Кэрью Томас
 Лавлейс Ричард
 Саклинг Джон
 
 
  

Джон Мильтон


К высокой музыке

Податели восторгов неземных,
 Посланцы сфер, чета сирен благая,
 Соединитесь, пение и стих,
 Безжизненную персть одушевляя,
 Чтоб насладиться мы могли сполна
 Мелодией, которая слышна
 Вокруг того, чей трон сапфироцветный
 Воздвигся средь несметной
 И грозной рати ангельских чинов;
 В чью честь хвалу на арфах златострунных
 Слагают сонмы херувимов юных,
 И трубы серафимов вторят им
 Раскатом победительным своим,
 И праведники с просветленным взором
 Псалмы и гимны хором
 Поют спокон веков.
 Мелодия не умолкала эта
 И на земле у нас в былые лета,
 Пока завет творца, чуждаясь зла,
 Покорно вся живая тварь блюла
 И не разладил грех людского рода
 Начальную гармонию природы,
 Где каждый голос прославлял того,
 Кем созданы и свет и естество.
 О, пусть скорей тот наш напев чудесный
 Опять сольется с музыкой небесной,
 И вновь свой лик нам даст господь узреть
 В сиянье дня, что не померкнет впредь!

Перевод: Ю. Корнеев


<<<Содержание
 
Лента новостей Избранные произведения Антология французской поэзии Художественная галерея