Главная страница
 Друзья сайта
 Обратная связь
 Поиск по сайту
 
 
 
 
 Блейк Вильям
 Бурдильон Френсис Уильям
 Герберт Эдвард
 Дэвенант Уильям
 Киплинг Редьярд
 Маколей Томас Бабингтон
 Мильтон Джон
 Поуп Александр
 Скотт Вальтер
 Томас Дилан
 Уайльд Оскар
 Харди Томас
 Шекспир Уильям
 
 Бёрнс Роберт
 Байрон Джордж Гордон
 Вордсворт Уильям
 Китс Джон
 Кольридж Сэмюэль
 Лонгфелло Генри
 Мур Томас
 По Эдгар Алан
 Саути Роберт
 Шелли Перси Биши
 
 Воэн Генри
 Герберт Джордж
 Донн Джон
 Кинг Генри
 Крэшо Ричард
 Марвелл Эндрю
 
 Геррик Роберт
 Джонсон Бен
 Кэрью Томас
 Лавлейс Ричард
 Саклинг Джон
 
 
  

Томас Кэрью


Родинка на груди у Cелии

Сей темный знак на млечном шелке
 Остался от несчастной пчелки,
 Чьим домом были до поры
 Двух ульев парные шатры.
 Она нектар свой медоносный
 Сбирала в той долине росной,
 Что пролегает посреди
 Благоухающей груди;
 Но струйка пота вдоль ущелья
 Сползла в разгар ее веселья -
 И терпкий, сладостный поток
 Последний стон ее пресек:
 Погибла бедная сластена
 В бесценной влаге благовонной.
 Но тень ее и днесь видна,
 Меж двух холмов пригвождена;
 И всякий, кто прильнет, сгорая,
 Устами к сей долине рая -
 Две вещи извлечет оттоль:
 Сласть меда и укуса боль.

Перевод: М. Я. Бородицкой


<<<Содержание
 
Лента новостей Избранные произведения Антология французской поэзии Художественная галерея