Главная страница
 Друзья сайта
 Обратная связь
 Поиск по сайту
 
 
 
 
 Блейк Вильям
 Бурдильон Френсис Уильям
 Герберт Эдвард
 Дэвенант Уильям
 Киплинг Редьярд
 Маколей Томас Бабингтон
 Мильтон Джон
 Поуп Александр
 Скотт Вальтер
 Томас Дилан
 Уайльд Оскар
 Харди Томас
 Шекспир Уильям
 
 Бёрнс Роберт
 Байрон Джордж Гордон
 Вордсворт Уильям
 Китс Джон
 Кольридж Сэмюэль
 Лонгфелло Генри
 Мур Томас
 По Эдгар Алан
 Саути Роберт
 Шелли Перси Биши
 
 Воэн Генри
 Герберт Джордж
 Донн Джон
 Кинг Генри
 Крэшо Ричард
 Марвелл Эндрю
 
 Геррик Роберт
 Джонсон Бен
 Кэрью Томас
 Лавлейс Ричард
 Саклинг Джон
 
 
  

Джордж Герберт


Темперамент

Как научиться, Господи, - ответь -
Внушать стихам любовь твою?
Я то, что должно вечно петь,
 Лишь изредка пою!

Порой - отчасти, а порой - вполне
Объемлет небеса мой взгляд,
И то безмерность - мера мне,
То вдруг низринусь в ад.

О, беспредельностью не мучь мой взор:
Твоих миров не хватит, чтоб
Вместить священный твой шатер,
А мне - велик и гроб.

Ужели гнев твой смертного сразит
И с неба в ад сведет живьем,
Коль он Тебя не отразит
В величии твоем?

Под сенью крыл меня Ты приюти -
Под верным кровом окажусь:
Ты грешников пришел спасти,
И верю, и страшусь.

Меня к добру своим путем веди,
Прости мне, должнику, долги
И струны звонкие в груди
Настроить помоги!

Взлечу ль, как ангел, ввысь, паду ль во прах, -
Низвержен я иль вознесен
Тобою: все - в твоих руках,
Ты - всюду и во всем!

Перевод: Д. В. Щедровицкого


<<<Содержание
 
Лента новостей Избранные произведения Антология французской поэзии Художественная галерея