Платоническая любовьО леди, ваши прелести всецело
Поэзия воспеть бы не сумела,
Они - любви отточенные стрелы, -
Настигнув нас и насмерть поразив
Лишь страсти самый низменный позыв,
Рождают благодарности порыв.
Вы, чувства постоянно обеляя,
К невинности одной их направляя
И в чистоте почти обожествляя,
Готовы Светлость вашу нам явить,
Чтоб мы могли желанья подавить
И ясный ум в себе восстановить.
И как душа - вневещная стихия, -
Не соглашаясь на дела плохие,
Боится свойства утерять благие,
Так вы нас приучаете к добру:
И тем, кто вашу изучил игру, -
Брать и владеть уже не по нутру.
Так духи движут звезды на орбитах,
Стремя к любви свой каждый вдох и выдох,
Она же, ими зримая, живит их;
И как они хранят светил пути,
Так можете и вы к нам снизойти,
Чтоб нас к блаженству высшему вести.
О леди, в ваш приход полны мы веры,
Ведь каждый светлый луч из вашей сферы
Способен пробудить любовь без меры -
Пусть загорится каждый луч и блик,
Чтоб, отовсюду видимый, возник
Пред нами ослепительный ваш лик!
Перевод: Д. В. Щедровицкого |